-
Мацуда Наоко «Второе издание!»
Через Кокоро и ее коллег очень интересно наблюдать за взаимоотношениями редакторов манги и мангак, их ассистентов. Мы видим, как создается журнал манги и какое это непростое дело – издание и продвижение одного томика…
-
Минами Кю-Та «Good night»
Зато есть установки, которые зловонно извергает старуха-свекровь: «Надо жениться. Надо родить детей. Надо». Собственно, этим она довела уже собственную дочь, Хисако. А Харуко, которая пребывает в сомнениях после первой встречи со свекровью, еще…
-
Манга для девочек и молодых женщин или «сёдзё» и «дзёсэй» на российском рынке
Такой спад интереса к манге происходит, в том числе, и из-за того, что на рынке практически полностью отсутствует дзёсэй-манга. В отличие от Японии, в России не происходит «перехода» к более взрослой манге. Многим…
-
Приключения «DEATH NOTE» в России
Теперь мы переходим к самому интересному: к изданию манги «Death Note» в России. То, что пережила эта манга в нашей стране – это отдельная увлекательная история. Начинается она с первых попыток фанатов распространять…
-
Ямасита Томоко «Записки ратуши Ханаидзава»
Тяжёлая работа. Ямасита Томоко смогла повторить то, что возникает внутри при прочтении очень сильной ее работы «Hibari no Asa» («Утро Хибари») – мрачный, леденящий душу ужас и нежелание признавать что все, о чем…
-
Фудзивара Кокоа «Fujiwara Cocoa Art Works»
Несмотря на то, что работы Фудзивары Кокоа считаются сёнэном, грань между сёдзё и сёнэн в них достаточно тонкая – настолько, что поначалу сложно определить, на какую аудиторию ориентировался автор. Все мужские персонажи в…
-
Хидэо Адзума «Дневник моих исчезновений»
Вначале Адзума просто отмечает: дошло до того, что вместо рисования он пил весь день в своей студии. Под конец тяга к спиртному начинает нести реальную угрозу жизни, т.к. он не может нормально есть…
-
Нэко манга: кошки в манге и культуре отаку
Волна «кавая» в русскоязычной сети интернет поутихла уже в 2005 году: картинки и гифки с «Di Gi Charat» стали реже попадаться на страничках, однако «нёканье и няканье» никуда не делось, а стало частью…
-
Перевод беседы Ямато Ваки и Такэути Наоко
Во время беседы Такэути рассказывает о том, как в конце восьмидесятых она побывала в ассистентах у Ямато Ваки. Художницы также обсуждают работу над мангой и то, чем они вдохновлялись при создании своих бестселлеров.
-
Интервью с HACCA WORKS* (никовидео, 27 марта 2015 года)
Действительно, на первый взгляд образ мира игры с его вечным снегом кажется красивым. Но, когда мы его раскопаем, то увидим другую реальность. Под этим снегом все мутно и нет ничего хорошего. Хотя мир…