книги,  переводы

Ёнэдзава Ёсихиро. История поствоенной сёдзё манги.

Ёнэдзава Ёсихиро (1953-2006) был манга-критиком, автором большого количества книг и работ по манге. Его увлечение мангой началось в раннем детстве, с любви к работам Тэдзуки Осаму и Мидзуки Сигэру. Во время учебы в университете Мэйдзи (Токио) вступил в кружок манга-критиков «Meikyuu» («Лабиринт»), выпускавших одноименный самиздатный журнал со статьями о манге и авторах. Тогда же вместе с друзьями организовал самую большую ярмарку комиксов в мире – «Комикет» («COMIC MARKET»), являлся председателем «Комикета» с 1980 года до 2006 года. Работа, которую проделал Ёнэдзава, не перестает восхищать и вдохновлять. Его вклад в культуру отаку и исследования манги неоценим.

Обложка одного из выпусков «Лабиринта», посвященного «Союзу 24 года».

При университете Мэйдзи сейчас действует «Мемориальная Библиотека манги и субкультур имени Ёнэдзавы Ёсихиро», в которой хранится коллекция додзинси, манги, журналов Ёнэдзавы. Посетить ее может любой желающий. На первом этаже Библиотеки постоянно проходят разнообразные выставки, посвященные манге и комиксам (в том числе и зарубежным), в читальном зале за небольшую плату можно ознакомиться с раритетной коллекцией, спокойно листать страницы и не переставать открывать для себя новое из мира манги и ее богатой истории. Там же можно полюбоваться небольшой импровизированной галереей с иллюстрациями и посланиями от известных мангак и исследователей, побывавших в Библиотеке. Однако в читальном зале находится лишь малая часть коллекции Ёнэдзавы, которую он собирал в течение жизни. На самом деле несколько этажей здания Библиотеки полностью переделаны под хранилище и заняты бесконечными стеллажами со старыми журналами манги, раритетами, изданиями, посвященными аниме и манге, самиздатом. К сожалению, доступ к хранилищу открыт лишь исследователям в сопровождении работников университета и библиотеки.

Некоторые стеллажи с журналами в читальном зале.

Среди известных работ Ёнэдзавы – книга «История поствоенной сёдзё манги», которая была издана в 1980 году. Даже сегодня эта работа остается единственной в своем роде и содержит очень много интересной и полезной информации об истории и авторах сёдзё манги. С этого дня я буду делиться своим переводом книги с японского: она состоит из девяти частей, которые поделены на короткие главы. Большая часть иллюстрации и дополнительных комментариев — мои, чтобы было нагляднее и понятнее. Перевод исключительно любительский, ни на что не претендует, организован на личной любви к творчеству Ёнэдзавы и сёдзё культуре. Так что все замечания и поправки приветствуются! ^_^


Обложка переиздания «Поствоенной сёдзё манги» 2007 года. Иллюстрации Макото Такахаси (манга «Токийский лебедь» и «Токио, Париж»).

ЧАСТЬ 1. Предыстория сёдзё манги.

Глава 1. «Цветочные истории» и лирические картинки: довоенные журналы для девочек

В Японии первый журнал для девочек начал выходить в 1902 году. Это был «Сёдзё кай» («Shōjo kai», «Мир девушки»), который выпускало издательство «Кинкодо» («Kinkōdō»). Затем, в 1906 году, издательство «Хакубункан» («Hakubunkan») приступает к выпуску журнала «Сёдзё сэкай» («Shōjo sekai», «Мир девушки»), а в 1908 выходит первый номер «Сёдзё но томо» («Shōjo no tomo», «Подружка») от издательства «Дзицугё но Нихон-ся» («Jitsugyo no Nihon Sha»). В центре внимания всех этих журналов была юная читательница и ее интересы, что было совершенно новым для рынка.

Но все-таки настоящую популярность журналы для девочек обретают в эпоху Тайсё (1912-1926), когда жизнь становится более размеренной и все большее число людей начинает интересоваться философией культур. К трем вышеупомянутым журналам прибавляются новые: «Сёдзё гахо» («Shōjo gahō», «Девичьи иллюстрации»), «Сёгаку сёдзё» («Младшеклассница», «Shōgaku shōjo»), «Сёдзё-го» («Shōjo-gō», «Журнал для девушек»), «Сёдзё» («Shōjo», «Девушка»), «Ёдзё» («Yōjo», «Девчушка»), «Сёгаку дзёси» («Shōgaku joshi», «Младшеклассница»), «Рэйдзё» («Reijyō», «Девочка»), «Дзёгакусэй»(«Школьница», «Jogakusei»), «Сёдзё клаб» («Shōjo Club», «Девичий клуб») и другие издания.

Иллюстрация Юмэдзи Такэхисы к журналу «Сёдзё гахо».

Данные журналы впитали в себя культуру, называемую «модернизмом эпохи Тайсё». Возросшая активность женских движений того времени также оказала большое влияние на издания. Помимо общеизвестного художника Юмэдзи Такэхисы (1) над «лирическими картинками» для девичьих изданий начинают работать и многие другие иллюстраторы. Под влиянием модерна и ар-деко страницы журналов заиграли яркими красками, а «Цветочные истории» Ёсии Нобуко, публикуемые в «Сёдзё гахо», ознаменовали собой расцвет новелл для девушек. В то время журналы для девочек прочно закрепляют за собой образ модного и роскошного издания, с помощью которого можно ознакомиться с заметками о кино, ревю и балете.

Последовала эпоха Сёва (1926—1989), славившаяся своим «эрогуро-нонсенсом», переполненным крайностями (2). Люди в этот период более склонны жить текущим моментом, а их восприятие вещей и событий становится крайне эмоциональным. В молодежной речи появляются такие слова, как «мога» и «мобо», образованные от английских «modern girl» и «modern boy». Женский театр Такарадзука становится невероятно популярен. Сёва – это время любви, а также время сексуальных девиаций. Среди школьниц распространяется мужская речь, многие юноши используют легкий макияж и речь женскую. Конечно, все это отражается и на журналах для девочек.

К содержанию в виде полезных статей по рукоделию, рецептам, новеллам и стихам прибавляются фотографии актрис театра Такарадзука и рецензии на популярные фильмы. В развлекательном разделе журнала, на страничке юмора, появляется манга, а в рубрике читательских писем девушки делятся своими переживаниями и проблемами. Девичьи новеллы же в то время приобретают более эротический тон.

Итак, мы подошли к самому главному – новеллам с иллюстрациями, называемыми «лирическим картинками». Среди писателей в то время были особенно популярны: Кавабата Ясанари, Хасэгава Син, Сайдзё Ясо, Кикути Кан, Сато Короку, Нитанъоса Накаба, а также Ёсия Нобуко.

Обложки двухтомника «Цветочные истории» Ёсии Нобуко, одно из современных переизданий.

Все они пишут новеллы для девочек и после войны. Среди работ этой группы писателей особенно сильно выделяются «Цветочные истории» Ёсии Нобуко (3) («Hana Monogatari»). Это романтические рассказы, ставшие прорывом в детской литературе Японии, в том числе и потому, что их героинями являются девушки «сёдзё» (4). До Ёсии Нобуко над новеллами для девочек работали Итиё Хигути, Ёсано Акико, Одзима Кикуко и другие писатели, однако именно благодаря Ёсии данное направление прочно закрепилось в литературе. В центре повествования новелл Ёсии Нобуко – романтическая любовь между девушками (5), сентиментальными и нежными. «Цветочные истории» являются бестселлером Ёсии, где она с трепетным чувством и особым изяществом описала проблемы, с которыми сталкивается девушка, полюбившая другую девушку. Рекламный слоган на современном издании «Цветочных историй» гласит: «Эта книга одарит вас множеством цветов, расцветавших в мечтах тех девичьих дней, которые уже не вернуть». Что ни говори, а слоган весьма точно отражает суть содержания книги.

Большую роль играли художники, иллюстрировавшие новеллы в журналах. После Юмэдзи Такэхисы появились такие звезды, как Накахара Дзюнъити, Фукия Кодзи, Такабатакэ, Касё, Като Масао, Хаякава Кэйтаро, Танака Рё, Судо Сигэру, Ёсимура Дзиро, Хиросима Кохо, Ивата Сэнтаро, Киккава Ясумаса, Мурата Юдзо, Цунода Дзиро, Кавабата Рюси и другие. Читательницы обожали их иллюстрации. Подобно тому, как сейчас в журналах для девочек есть рубрики с уроками по созданию манги, раньше были распространены уроки рисования иллюстраций для новелл. Такие разделы в журналах пользовались огромной популярностью и обычно сопровождались заглавием: «Научись рисовать как твой любимый художник». Девушки души не чаяли в новеллах с иллюстрациями, поэтому именно они и были душой журнала. А сегодня точно таким же образом в журналах популярна манга.

В 1935 году журнал «Сёдзё но томо» («Подружка») становится ведущим среди изданий для девочек. Происходит это благодаря рисункам Накахары Дзюнъити (6), иллюстрировавшим в «Сёдзё но томо» в том числе и рубрику о моде под названием «Модные заметки школьницы». Эта рубрика была яркой и броской, напоминала необычные зарубежные журналы. Именно «Модные заметки школьницы» являлись законодателем моды и стиля для девочек того времени.

Иллюстрация Накахары на обложке «Сёдзё но томо».

Обложка современного издания собрания иллюстраций Накахары.

Кроме того, именно в «Сёдзё но томо» начали печатать работу, которую можно причислить к пионерам сёдзё манги. Это небольшие истории-стрипы «Курукуру Куруми-тян» («Kurukuru Kurumi-chan») Мацумото Кацудзи (7) (после войны эта манга публиковалась в «Сёдзё»). Однако в то время манга представляла собой исключительно юморные короткие стрипы и размещалась в развлекательной рубрике журнала.

«Курукуру Куруми-тян» Мацумото Кацудзи

Почему же мы заостряем внимание не на манге, а на новеллах и лирических картинках? Дело в том, что именно они стали прародителями поствоенной сериальной сёдзё-манги, так называемой «стори манга». Практически для всех девичьих журналов того времени было важно наличие на своих страницах изображений прекрасных девушек – одновременно и столь эфемерных, и столь живых.

Вот так журналы для девочек и встретили свою первую золотую эпоху. Однако, как только послышались шаги приближающейся войны, издательство «Коданся» («Kodansha») с его небезызвестным лозунгом «Быть интересным и полезным» подавило всех своих конкурентов. К тому же, согласно национальной политике Японии и новому взгляду на детскую литературу, последняя должна была поддерживать престиж Японии и патриотизм, а следовательно – помещать в сюжет девичьих новелл героинь, защищавших свою страну. Уже упомянутые ранее иллюстрации Накахары Дзюнъити были запрещены для публикации в журналах из-за давления военных кругов, которые считали работы художника слишком яркими. Шел 1940 год.

Для большинства журналов обязательными стали образ девочки, связанный с ее будущей ролью жены, и воспитание читательницы как идеальной японской женщины «ямато-надесико» (8). Нельзя забывать, что именно взрослые и учителя диктовали определенный шаблон воспитания через детские журналы и детскую культуру. Но из всего предложенного в журналах читательницы выбирали для себя сентиментальные девичьи новеллы, опьяняющую однополую любовь, завораживающие и стильные иллюстрации девушек.

Война становилась все более жестокой, под давлением и манипуляцией все печатные издания стали пропитаны военной пропагандой. В 1944 году, в результате таких перемен в издательских компаниях, пять журналов: «Нихон но кодомо» («Nihon no kodomo», «Дети Японии»), «Ёи ко но томо» («Yoi ko no tomo», «Друг послушных малышей» ), «Сёкокумин но томо» («Shokokumin no tomo», «Друг юного гражданина»), «Сёнэн клаб» («Shōnen kurabu», «Мальчишеский клуб»), «Сёдзё клаб» («Shōujo kurabu», «Девичий клуб») были объединены с журналами для малышей, стали тоньше и вскоре вообще прекратили выходить.

Кукла по мотивам иллюстраций Накахары Дзюнъити.

В следующей части: Черный рынок и «акахон». Тэдзука Осаму и его истории для девочек.

Примечания переводчика:

  1. Юмэдзи Такэхисаhttp://ru-jp.org/yumeji_120430.htm

2. Эрогуро-нонсенсстатья в вики

3. Ёсия Нобукостатья в вики

4. Сёдзё — про феномен «сёдзё», появление этого термина, девичью культуру Японии в том числе рекомендую почитать книгу «Becoming Modern Women: Love and Female Identity in Prewar Japanese Literature and Culture» Michiko Suzuki.

5. Здесь имеются в виду отношения «Эсу», которые были очень популярны в женских школах и девичьей культуре. Статья в вики.
Рекомендуемая литература по теме: уже упомянутая выше книга «Becoming Modern Women» (Michiko Suzuki) и «Passionate Friendship: The Aesthetics of Girls’ Culture in Japan» (под авторством Deborah M. Shamoon).

6. Накахара Дзюнъити — оказал в том числе большое влияние на то, как художники стали рисовать глаза персонажей в сёдзё манге. https://nihon81.livejournal.com/1496137.html

7. Мацумото Кацудзи — https://en.wikipedia.org/wiki/Katsuji_Matsumoto

8. Ямато-надэсико – образ «идеальной японской женщины». В период Второй мировой войны идеал ямато-надэсико поддерживался военной пропагандой: женщина этого типа также должна была безропотно сносить страдания и бедность вместе со своим мужем (солдатом) и другими жителями страны, всегда быть готова вступить в бой и в любое время умереть ради государства или защищая своё целомудрие. Подробнее в вики.

Добавить комментарий